Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "commandeur de l'ordre royal de victoria" in English

English translation for "commandeur de l'ordre royal de victoria"

commanders of the royal victorian order
Example Sentences:
1.Honorary Dame Commander of the Royal Victorian Order of the United Kingdom (DCVO, 27/10/1980).
Dame commandeur de l'ordre royal de Victoria (DCVO - 27/10/1980).
2.He was advanced to Commander of the Royal Victorian Order on 2 August 1910.
Il est élevé commandeur de l'ordre royal de Victoria le 2 août 1910.
3.He was appointed a Companion of the Order of the Bath (CB), civil division, in 1891, and a Commander of the Royal Victorian Order (CVO) in 1897.
Il a été nommé Chevalier de l'Ordre du Bain (CB), division civile, en 1891, et Commandeur de l'Ordre Royal de victoria (CVO) en 1897.
4.In 1908, he was appointed a Knight Commander of the Royal Victorian Order and was appointed a Knight Grand Cross of the Royal Victorian Order in 1922.
En 1908, il est nommé Chevalier Commandeur de l'Ordre Royal de victoria et a été nommé Chevalier de Grand-Croix de l'Ordre Royal de victoria en 1922.
5.Allan was created a Knight Bachelor by King Edward VII of the United Kingdom in 1906, and the following year was made a Commander of the Royal Victorian Order.
Allan fut honoré du titre de chevalier par le roi Édouard VII du Royaume-Uni in 1906, et quelques années plus tard, il reçut la décoration de Commandeur de l'Ordre royal de Victoria.
6.He was knighted in 1895, and created a Knight Commander of the Royal Victorian Order (KCVO) in 1922, the year of the centenary celebrations of the Royal Academy, in which he was the central figure.
Il est promu Chevalier Commandeur de l'Ordre royal de Victoria (KCVO) en 1922, l'année de la célébration du centenaire de la Royal Academy, dont il était la figure centrale.
7.King Edward VII received him on 10 July and raised him to a Commander of the Royal Victorian Order (CVO); in the King's Birthday Honours list in November, he was made a knight, becoming Sir Ernest Shackleton.
Le roi Édouard VII l'investit comme Commandeur de l'Ordre royal de Victoria le 12 juillet, puis il est promu Chevalier lors de l'anniversaire du roi en novembre, devenant ainsi Sir Ernest Shackleton.
8.He was appointed CVO in 1922 for performing the duties of Assistant Military Secretary to the Prince of Wales during His Royal Highness's Indian Tour.
Il est promu au rang de commandeur de l'Ordre royal de Victoria en 1922 pour l'accomplissement de son rôle de secrétaire assistant militaire du Prince de Galles durant sa visite royale de l'Inde et son couronnement en tant que Empereur des Indes en 1936.
9.Glazebrook was appointed Companion of the Order of the Bath (CB) in 1910, was knighted in 1917, and appointed Knight Commander of the Order of the Bath (KCB) in the 1920 New Year War Honours and Knight Commander of the Royal Victorian Order (KCVO) in 1934.
Glazebrook a été élevé au rang de Compagnon de l’Ordre du Bain (CB, 1910), a été anobli en 1917, et fait chevalier de l’Ordre du Bain pour la promotion du Nouvel an 1920 et commandeur de l'Ordre royal de Victoria en 1934.
Similar Words:
"commandeur de l'ordre national du mali" English translation, "commandeur de l'ordre national du mérite" English translation, "commandeur de l'ordre polonia restituta" English translation, "commandeur de l'ordre royal de l'Étoile polaire" English translation, "commandeur de l'ordre royal de saint-sava" English translation, "commandeur de l'ordre royal du lion" English translation, "commandeur de l'ordre royal et militaire de saint-louis" English translation, "commandeur de la legion of merit" English translation, "commandeur de la légion d'honneur" English translation